翻訳と辞書
Words near each other
・ The Epic of Gilgamesh, or This Unnameable Little Broom
・ The Epic of the Wheat
・ The Epicure's Almanac
・ The Epicurean
・ The Epidemics
・ The Epigenesis
・ The Epinal
・ The Epiphany of Glenn Jones
・ The Episode of the Exiled Monarch
・ The Episode of the Financial Napoleon
・ The Episode of the Hired Past
・ The Episode of the Landlady's Daughter
・ The Episode of the Live Weekly
・ The Episode of the Theatrical Venture
・ The Episodes
The Epistle to the Romans (Barth)
・ The Epochs
・ The EPs
・ The EPs (Apoptygma Berzerk)
・ The EPs 1992–1994
・ The EPs of RP
・ The Epstein School
・ The Equal Spirit
・ The Equalizer
・ The Equalizer (film)
・ The Equals
・ The Equation
・ The Equation of Love and Death
・ The Equator (newspaper)
・ The Equator monument


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Epistle to the Romans (Barth) : ウィキペディア英語版
The Epistle to the Romans (Barth)

''The Epistle to the Romans'' ((ドイツ語:Der Römerbrief)) is a commentary by Swiss theologian Karl Barth on the New Testament Epistle to the Romans.
Disillusioned with both German Protestant Liberalism and Religious Socialism after the outbreak of the World War I in 1914, Barth decided in the summer of 1916 to write a commentary on Paul's Epistle to the Romans as a way of rethinking his theological inheritance. Barth was a pastor in Safenwil at the time. Protestant Liberal theology had played a significant role in the rise of German nationalism prior to World War I, leading to Barth's disillusionment and attempts to restructure Protestant theology. The first edition of the commentary was published in December 1918 (but with a publication date of 1919). It was the first edition of the work, which has not been translated into English, which earned Barth his invitation to teach at the University of Göttingen and which Karl Adam said fell "like a bombshell on the theologians' playground."〔Karl Adam, ''Das Hochland'', June 1926, as referenced in J. McConnachie, "The Teaching of Karl Barth," ''Hibbert Journal'' 25 (1926–1927), p. 385.〕 In October 1920 Barth decided that he needed to revise the first edition and worked for the next eleven months on rewriting the commentary, finishing around September 1921.〔Kenneth Oakes, ''Reading Karl Barth: A Companion to the Epistle to the Romans'', Eugene: Cascade, 2011, pp. 27–29.〕 The second edition was published in 1922 and translated into English in 1933.
This work, like many of his others, emphasizes the saving grace of God and humanity's inability to know God outside of God's revelation in Christ. Specifically, the God who is revealed in the cross of Jesus challenges and overthrows any attempt to ally God with human cultures, achievements, or possessions. While famous for its use of dialectic,〔Michael Beintker, ''Die Dialektik in der »dialektischen Theologie« Karl Barths: Studien zur Entwicklung der Barthschen Theologie und zur Vorgeschichte der »Kirchlichen Dogmatik «'', München: Kaiser, 1987, pp. 38–39.〕 some scholars have argued that Barth makes extensive use of analogy in the work as well.〔Ingrid Spieckermann, ''Gotteserkenntnis: Ein Beitrag zur Grundfrage der neuen Theologie Karl Barths'', München: Kaiser, 1985. 129–31; Oakes, ''Reading Karl Barth'', pp. 21–22.〕
==References==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Epistle to the Romans (Barth)」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.